Interview d'une fan Japonaise | Interview 1 | Interview 2 | Kudan Kaikan Hall

Les discussions sur cette série inondent les forums. J’avais plein de questions à poser sur l’audience, le marketing, l’adaptation ... et quelle ne fut pas ma surprise qu’une fan japonaise y réponde ! ! ! Attention, hein, pas n'importe quelle fan, je crois qu'on a eu la plus acharnée sur le sujet ! Kalzakath m'a été d'un grand secours. Si vous deviez remercier quelqu'un, c'est bien lui. Vous pouvez nous envoyer vos autres questions ici par mail.

Nous vous laissons quelques minutes pour aller chercher les pop corns et une boisson. Pensez aussi à aller aux toilettes ! C'est long mais c'est que du bonheur ! ^_^

Note: English version of this interview here.

A qui s'adresse Mari-sama ga miteru ?

Le roman original de Maria-sama ga miteru est un roman issu de Cobalt Novels. Cobalt Novels possède une collection que l'on peut assimiler à "des histoires romantiques Harlequin pour lycéennes". Beaux garçons, amours et histoires à l'eau de rose sont les maîtres mots de Cobalt. L'originalité de Marimite est qu'elle évite ce genre de clichés.

Bref, la cible marketing du roman de Marimite est la jeune fille en fin d'adolescence. Mais pour certaines raisons, de nombreux OTAKUS (= garçons étudiants adorant les anime) sont captivés par ce roman.

Vous savez quoi, quand je suis allée à une convention sur Marimite, j'étais surprise de voir que neuf participants sur dix étaient des garçons.

Je crois que quand l'équipe en charge de cet anime a décidé d'adapter Marimite en anime, ils ont sérieusement débattu sur la question "A qui doit-il s'adresser ?".
Ils ont choisi les otaku, car ils dépensent beaucoup plus d'argent que les lycéennes. De plus la production voulait utiliser d'autres moyens que les animes bishoujo pour attirer les otaku. Ils savaient qu'ils s'étaient lassés des anime de fanservice (harem) comme Love Hina et des animes de lolicon (lolita complex). Les otaku avaient soif de quelque chose de nouveau. Ils ont donc fait cet anime dans un élégant style shoujo. Ils pensent que les otaku ne peuvent résister à ce style, et ils ont peut-être raison.

Le manga de Marimite suit une autre stratégie. La maison d'édition a choisi comme cible les jeunes adolescentes.
Ainsi, la complexité, la délicatesse et les sentiments qui se dégagent du roman original sont adaptés à travers un dessin et une histoire simple, facile à suivre. Je n'aime pas cette adaptation, mais j'admets que le manga est amusant à lire.

Cela veut-il dire que la majorité du public japonais de cet anime est composée de fans masculins ?

Je ne pense pas. Beaucoup de femmes parlent de cet anime sur le net. Je crois que les fans féminines du roman original ne sont pas forcément des otaku alors que la plupart de ses fans masculins le sont. Mais je n'en suis pas sûre.

Qu'en pensent les fans féminines ainsi que le grand public ?

Les fans féminines ne sont pas si différentes que ça des fans masculins ou des gens sur ce forum. Les gens qui vont vraiment dans un lycée pour filles font des commentaires intéressants par rapport à l'école Lillian. On se rend compte que Marimite est complètement fantaisiste. Si vous voulez savoir ce qui se passe REELLEMENT dans un lycée pour filles, essayez "Joshi Kousei" de Ooshima Towa. C'est un manga plein de gags hilarants. Le mangaka connaît vraiment les lycées pour filles.

Le grand public n'a jamais entendu parler de Marimite. Puisque l'anime est diffusé au milieu de la nuit, ils n'ont pas l'occasion de le regarder.

Saurais-tu de façon certaine combien d'épisodes comportera cette série ?
13. Un des DVD comportera un épisode bonus "Maria-sama ni wa naisho." Je pense que 13 épisodes sont insuffisants pour adapter les 8 premiers tomes du roman original.
Une rumeur court, disant qu'une 2ème saison serait diffusée cet automne. Je suis impatiente de voir Touko.

Pourquoi n'y a-t-il pas (ou rarement) de DVD sous-titrés au Japon ?

Si un studio de production d'animes vous vendait des DVD sous-titrés, il ne gagnerait que 2 000 yen. Alors que s'il les vend à un éditeur américain ou français, il gagne 1 000 000 yen. C'est comme ça que ça se passe.

Pourquoi cette série est-elle diffusée à 1h du matin au Japon ? elle ne comporte pourtant ni violence ni nudité.

C'est parce que le staff a choisi les otaku comme cible. C'est un choix de marketing. Le coût d'une diffusion en journée est si élevé que de petits studios de production ne peuvent prendre un tel risque. Ils se sont donc limités au public des otaku, qui regardent des anime même s'il est une heure ou trois heures du matin, et qui achètent les DVD même s'ils ont déjà vu l'émission. Cette stratégie de marketing est utilisée pour la plupart des anime récents.

As-tu une idée du nombre de livres vendus ? Dans le magazine Animeland, ils parlent d'environ 1,5 millions.

Pour les 16 volumes, il semble que plus de 2 millions d'exemplaires aient été vendus.
> source: http://anime.nifty.com/title/data/3433.htm
C'est un nombre très élevé, mais Juuni Kokki / Les 12 Royaumes s'est vendu à plus de 5 millions d'exemplaires, GingaEiyuuDensetsu / Legend of Galactic Heroes à 12 millions, et Guin Saga s'est vendu à 25 millions... Ils sont d'un autre niveau.

Quel DVD contiendra l'épisode spécial ?

Jusqu'à présent, ils n'ont donné d'information que sur le premier volume. J'ai bien fait attention en relisant les informations officielles, et ils ne citent pas le mot "épisode". Ils parlent d'une "nouvelle vidéo" avec les personnages du Yamayurikai en SD tout mignon.(peut-être quelque chose comme http://www.animate.co.jp/animate/event/fair0331.html ?)

Quelles sortes de goodies avez-vous au Japon ?

> http://www.animate.co.jp/animate/goods.asp?newsid=6183&newsid2=2&f=1&
> http://www.animate.co.jp/animate/goods.asp?newsid=6183&newsid2=2&f=6
> http://www.animate.co.jp/animate/event/fair0331.html

L'objet le plus convoité est le rosaire...
Celui de gauche est celui de Rosa Chinenchis, celui du milieu est celui de Rosa Foetida, et celui de droite est celui de Rosa Gigantea.
Leur prix est de 8 800 yen / 65 euro / 80 $ chaque...

Y a t-il beaucoup de doujinshis sur ces romans au Japon ? Les as-tu aimés ? Pourrais tu en citer ?

Il y a d'innombrables doujinshis. On ne trouve pas seulement des mangas, mais aussi des romans, des CD, des logiciels, etc.
Certains sont bons, d'autres sont mauvais. Certains sont des parodies comiques, et d'autres sont des histoires romantiques écrites par des fans. Il y a quelques un d'érotiques (hentai). Les fans de Marimite ont tendance à éviter le hentai.
Je préfère les parodies de UGO.

Références:
> Le jeu de cartes "Mari-Un-Zero" a été créé par Marimite All Starts, un groupe de 54 artistes doujin. http://mariun.jp/zero/index.html

> Maridon est un jeu online doujin qui a du succès. http://sygnas.tv/doujin/maridon/

> Un des doujins de Marimite les plus "bizarre" est JOJOMite - Rosa's bizzare adventure - Lilian Crusaders http://mituki.puni.to/cg/mteihyousi/mtmain/top82.gif

Quel est le classement de "Maria-sama ga miteru" par rapport aux autres animes à la télé ?

Il est difficile de répondre à ce genre de question. Cela dépend de qui fait le classement. Ce que je peux dire est que les fans d'anime qui se retrouvent autour du forum 2channel ont élu Marimite le meilleur anime de cette saison.

Dans la série, les épisodes 7 et 8 montrent la Saint Valentin comme un jour très romantique. Quelle différence y a t-il entre la veillée de Noel et la Saint Valentin ?

Veux-tu parler de l'idée générale ? La veillée de Noêl est faite pour les couples. Ils passent une nuit romantique, ce qui agace les célibataires ^_^

La St Valentin est complexe, mais pour simplifier, ce jour est pour les femmes. Dans une relation classique entre homme et femme, le rôle de l'homme est de "donner", et celui de la femme est de "recevoir" (par exemple, la coutume de laisser passer une femme en premier). Mais le jour de la St Valentin, ces rôles sont inversés. Les femmes donnent et les hommes reçoivent.

Dans Marimite, le rôle de Sachiko est de donner (enseigner) et celui de Yumi est de recevoir (apprendre). Pour la St Valentin, Yumi a donc préparé, en signe d'affection, des chocolats pour Sachiko.

Tu as dit que la vie à l'école Lilian était fantaisiste. Pour nous, au contraire, elle semble plutôt réaliste. En quoi exactement est-elle fantaisiste ? L'auteur n'a t-il pas essayé de donner sa vision d'une école européenne plutôt qu'une école japonaise ?

Les femmes qui ont été scolarisées dans un lycée pour filles disent que les filles deviennent paresseuses s'il n'y a pas de garçons dans leurs classes. Bref, ce serait trop long à raconter, donc lisez le manga "Joshi Kousei" si vous voulez en savoir plus.

Et à propos de la dernière question.... J'hésite à écrire ceci, car cela pourrait provoquer un malentendu. Je pense pas du tout que Marimite soit un plagiat. D'accord ? Bon, alors... Ceux qui ont étudié la question disent que Marimite s'inspire de formes plus anciennes du shoujo :
- Le concept "esu" provient des romans éponymes des années 1910-1920. ("esu" : les relations entre les personnages ne sont pas de l'amour mais sont plus que de l'amitié),
- Le thème récurrent des années 70 dans les manga shoujo est d'inclure les personnages dans un milieu coupé de l’extérieur,
- Et le style "narration" est un bon mélange des "raito noberu" (romans faciles à lire) des années 80 et d'aujourd'hui.

Il est vrai que les manga shoujo des années 70 ont été fortement inspirés par la vieille culture européenne. Marimite essaie intentionnellement de faire revivre ce concept nostalgique. Mais je pense que ce que l'auteur essaie de montrer n'est pas le style européen mais le retour de la culture des années 70. Car il y a beaucoup d'éléments japonais (comme les ginkos) dans cette série. euh... je ne peux pas bien l'expliquer...

Un grand merci à Touko pour tout son travail fourni lors de cette interview par mail.